톨킨 반지의 제왕 1권 1장
영어원서읽기 영단어장

 

The Lord of The Rings

J.R.R. Tolkien

 

Book 1 Chapter 1
A Long-Expected Party 

 

Time wore on.
wear on 시간이 흘러가다
wear - wore - worn

 

dash 내동댕이치다
수동태 be dashed 내동댕이쳐지다

Frodo was still in his tweens.
tween 어린이와 청소년 중간 시기 10~12세 
틴에이저 teenager는 13~19세 청소년 adolescent

tween는 호빗 사회에서
청소년 시기, 즉 유년기와 성년기 사이다. 20~32세.
33살부터 성년이다.


Tongues began to wag.
(직역) 혀들이 움직이기 시작했다. 
여기서 wag는 흔히들 아는 '꼬리를 흔들다'가 아니라
'수다 등으로 혀나 턱을 연방 움직이다'의 뜻이다. 

 


commonly known as the Gaffer

gaffer 시골 늙은이, 영감

영국에서는 gaffer를 두목, 공장 같은 곳의 감독, 십장의 뜻으로 쓴다. 흥미롭게도, 영화나 텔레비전의 조명 담당자를 뜻하기도 한다. 별명이 Gaffer면 그냥 시골 영감이라기보다는 '그 지역 노인들 중에 제일 잘나가는 사람'이다. 참고로, gammer는 시골 할망구, 할매다.

 


He held forth

hold forth 사람들 앞에서 긴 시간 장황하게 지겨울 정도로 말을 늘어놓다 hold - held - held

 

Both father and son were on very friendly terms with Bilbo and Frodo

be on very friendly terms with ~ ~와 무척 화목하게 지내다

 

It beats me

현대 생활영어회화표현이다.
전혀 모르겠다, 짐작도 안 된다. 이 뜻이다.
대개는 It을 생략하고 "Beats me." 하고 말한다. 

 

right agin the Old Forest
agin (영국영어, 방언) against 가까이

 

They fool about with boats on that big river

fool about 노닥거리다 fool around
영국영어 about은 주변의 뜻이 있다

 


cousin once/twice/etc removed
사촌의 아들딸 once 5 twice 6촌

 

being partial to his vittles

partial (구식 표현) ~을 매우 좋아하는 be partial to

vittles 음식

 

A regular warren, by all accounts.

사람들이 많이 모여 사는 것을 토끼 사육장(warren)이라고 부른 것이다. 수식어 regular는 흔히들 아는 '평범한'이 아니라 구어 표현에서 강조의 의미로 "완전, 분명"의 뜻이다. "완전 토기굴이야." 이렇게 말한 것이다.

by all accounts 다른 사람들의 말에 따르면

tidy (비격식) 상당한, 꽤 많은

 

tuck away 숨기다 안전한 곳에 보관하다 넣어두다

jools (고어) jewels

 

mark you 기억해라, 잊지 마라

conjuror 마술사

 

 

nigh 거의

squib 폭죽

 

onlooker 구경꾼

snap-dragon 금어초


nasturtian 한련. 왜 톨킨이 nasturtium으로 쓰지 않고 nasturtian으로 표기했는지 모름.

 

ticking off answers

tick off 에 여러 뜻이 있는데, 이 문장에서는 확인하다의 뜻이다. 편지에 답장을 했는지 확인했다는 말이다. 다른 뜻으로는 이런 것들이 있다. 체크 표시  ✔ 를 하다. 미국 비격식 표현으로 화를 내다, 짜증을 내다. 영국 비격식 표현으로 꾸짖다, 나무라다.

 

draught (영국영어표기) draft 선발대
supplement (동사) 보충하다

roll into one 합쳐서 하나가 되다
sundry 그 외 잡다 여러 가지

 

 

 

 

elevenses 오전 11시 먹는 간단한 식사, 다과
backarapper 연속 폭발하게 폭죽을 묶어 놓은 것

 

scintillate 불꽃을 발하다
phalanx 밀집해 있는 집단

 

embattled 전투 태세를 갖춘, 포진한
prostrate 바닥에 엎드린

 

Gross
실제 현실에서 쓰는 단어다.
소설에서 꾸며낸 말이 아니다. 

12 다스, 12 x 12 = 144개 한 묶음.
물건 세는 단위이며
사람 세는 것으로는 쓰지 않는다.

빌보가 One Gross가 되게
144명을 초대했다고 하니
황당해 하거나 모욕으로 느낀 것은 그래서다.

 

자신들을 물건 취급했다고 여긴 것.
게다가 gross에 역겹다의 뜻도 있으니,
그것까지 포함하면 욕을 두 번 한 셈이다.

 

easy-going 태평스러운, 느긋한
provender 음식, 식량

ensuing 그 후 계속되는
catering 연회, 행사에 음식 공급


deplete 고갈시키다
dainties 진미, 맛있는 것

perfunctory 형식적인
vulgar 저속한, 천박한

 

obstinate 난감한
din 소음

study 서재
go off 일이 진행되다

 

 

confounded 망할, 빌어먹을
oddments 자질구레한 것들

see 사람 off 배웅하다

fancy 생각하다

wheel barrow 외바퀴 손수레

 

inadvertently 무심코
caller 방문객

reams [복수형, 비격식] (글의 양이) 많음

convex mirror 볼록 거울

 

 

shapely 모양새가 예쁜
clutter up 쓸데없는 것으로 어수선하게 채우다

 

vote 좋거나 나쁘다고 말하다
capital 최고의

 

have a trying time 곤경을 당하다

make off with ~ ~을 가지고 도망치다

 

indisposed 몸 상태/기분이 안 좋은

do well out of ~ ~에서 이익/돈을 얻다

 

foil 패배시키다 foiled 수동태니까 패배당하다, 당했다

Fiddlesticks! 말도 안 돼!
바이올린 활? 활만으로는 연주가 안 되고 아무것도 할 수 없고 쓸데없다는 뜻에서 황당해서 말이 안 나올 지경인 실망, 짜증, 화남 등을 표현한 감탄사다. 이 뜻으로 쓰려면 반드시 복수형으로 써야 한다. 단수형은 그냥 현악기에 쓰는 활이다.

 

premises 지역, 구역, 저택 건물
relieve of (직역) [익살] 훔치다 (의역) 빼앗다


throes 극심한 고통

if you like 뭐랄까

have a tussle with 맞붙어 싸우다
tussle 몸싸움

 

excavation 굴착

ill-gotten 부정하게 얻은

 

battering ram 공성 망치

 

 

 

belated 뒤늦은

 

pony-trap

trap, pony and trap, horse trap 등으로 불린다.
대개는 두 바퀴, 때로는 네 바퀴 마차에 두 사람 내지 네 사람이 탄다.

By Stephen Craven, CC BY-SA 2.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=9355529

 

 

curdle 다의어 말장난 curdled new milk 우유가 응고되다 curdled me 섬뜩하게 하다

abominable 끔찍한

 

 

Posted by 러브굿 영어원서
,