루이스캐럴 이상한나라의앨리스
영어원서읽기 영단어장 영어공부

Alice's Adventures in Wonderland
Lewis Carroll 


Chapter 9
The Mock Turtle’s Story

Take care of the sense, and the sounds will take care of themselves.
Take care of the pense, and the pounds will take care of themselves.에서
pense를 sense로, sounds를 pounds로 바꾼 말장난이다.
본래 말은 한 푼씩 모으면 목돈이 된다는 교훈이다.

flamingoes and mustard both bite.
bite가 '물다'와 '자극적인 맛을 내다'라는 뜻이 있다.


'Of course it is,' said the Duchess, who seemed ready to agree to everything that Alice said; 'there's a large mustard-mine near here. And the moral of that is—"The more there is of mine, the less there is of yours."' 앨리스가 겨자는 동물이 아니라 광물 mineral 같은 거라고 지적하자, 공작부인이 그 mineral을 가져다가 mustard-mine으로 말을 만들고 mine으로 교훈적인 말을 만들어낸 것이다.

 

 

We called him Tortoise because he taught us. 
Tortoise와 taught us는 발음이 비슷하다.

reel 비틀거리다
writh 몸부림치다

Reeling and Writhing
Reading and Writing을 바꿔치기한 말장난이다.

arithmetic 산수
derision 조롱

Ambition, Distraction, Uglification, and Derision.
addition, subtraction, multiplication, division 덧셈, 뺄셈, 곰셈, 나눗셈 말장난이다.


simpleton 바보
drawl 느릿느릿 천천히 이야기하다

Seaography Geography의 말장난이다. 당연히 사전에 안 나온다.
conger-eel 붕장어

lesson lessen 두 단어의 발음이 같음을 이용한 말장난이다.

Chapter 10
The Lobster Quadrille


quadrille 네모꼴을 이루며 네 명씩 추는 춤

 

 

 

 

caper 신나게 뛰놀다
shingle 조약돌 해변


askance 미심쩍은
scaly 비늘로 뒤덮인

crumb 빵 부스러기
whiting 대구, 백악 두 가지 뜻이 있다.

sole 혀가지미, 신발 밑창 두 가지 뜻이 있다.
eel, heel 음의 유사성

porpoise, purpose 음의 유사성
sluggard 나태한 사람

boon 좋은 것
growl 꾸르륵 소리

tureen 큰 그릇
dainties 진미

pennyworth 소량

 

 

아래 원작시에서 star를 soup로 바꿨다.
Star of the Evening (James M. Sayle)


Beautiful star in heav’n so bright,
 Softly falls thy silv’ry light,
 As thou movest from earth afar,
 Star of the evening, beautiful star.

Chorus:
 Beautiful star,
 Beautiful star,
 Star of the evening, beautiful star.
 
In Fancy’s eye thou seem’st to say,
 Follow me, come from earth away.
 Upward thy spirit’s pinions try,
 To realms of love beyond the sky.
 

 

Chapter 11
Who Stole the Tarts?


refreshment 다과
frontispiece 권두 삽화

muddle 뒤죽박죽
fidget 안절부절못하다

dunce 지진아
collar 붙잡다

fumble 만지작거리다

Chapter 12
Alice’s Evidence

flurry 혼란
Knave k가 묵음 트럼프 카드의 잭 

원작시 Alice Gray (William Mee)

She’s all my fancy painted her, she’s lovely, she’s divine,
 But her heart it is another’s, she never can be mine.
 Yet loved I as man never loved, a love without decay,
 Oh, my heart, my heart is breaking for the love of Alice Gray.

Her dark brown hair is braided o’er a brow of spotless white,
 Her soft blue eye now languishes, now flashes with delight;
 Her hair is braided not for me, the eye is turned away,
 Yet my heart, my heart is breaking for the love of Alice Gray.

I’ve sunk beneath the summer’s sun, and trembled in the blast.
 But my pilgrimage is nearly done, the weary conflict’s past;
 And when the green sod wraps my grave, may pity haply say,
 Oh, his heart, his heart is broken for the love of Alice Gray!

tip over 걸려 넘어지다
an atom of 소량

trickle 똑똑 떨어지다
fit 격노하다, 들어맞다, 다의어 말장난이다.

pun 말장난
riper ripe(성숙한, 원숙한)의 비교급 

Posted by 러브굿 영어원서
,