영화 신비한 동물 사전 원작 시나리오 미국판 원서 읽기 영단어장 Scene 1~10
Fantastic Beasts and Where to Find Them: The Original Screenplay
일러두기
1. 해리포터 원서를 이미 수차례 완독했다면 아는 영어단어를 많이 만날 수 있다. 당연하다. 같은 작가가 쓴 같은 마법세계관 내의 이야기니까. 그러니 쓰는 어휘가 비슷하다. 해당 영단어, 숙어, 표현이 해리포터 원서의 어디에 나오는지 7쪽까지만 적어 보았다. 해리포터의 한 장면으로 체험한 영어단어는 잘 기억되어서 웬만해서는 머릿속에서 안 지워진다.
2. 시나리오 용어는 286~287쪽을 보면 나온다. 해당 용어는 우리말 뜻으로 적지 않았다.
3. 본 단어장의 쪽수 표시는 미국판 하드커버 기준이다.
Fantastic Beasts and Where to Find Them: The Original Screenplay (Hardcover) - Bea Fremont/Scholastic Press |
Fantastic Beasts and Where to Find Them : The Original Screenplay (Hardcover, 영국) - J. K. Rowling/Little, Brown Book Group |
인터넷 서점 표지 그림만 보면 미국판과 영국판이 똑같아 보이는데, 실제로는 다르다. 미국판은 촬영 동영상에서 볼 수 있듯이 파란색에 가깝다. 영국판은 검정색에 가깝다. 영국판이 미국판보다 색이 더 진하다. 참, 그리고 뒤늦게 발견했는데, 미국판 표지에는 제목 위 아래에 선이 그어져 있다. 영국판에는 이 선이 없다.
페이퍼백으로도 나왔다, 2018년 7월에. 영국판으로만 있다. 하드커버는 읽으면 책등이 비스듬해진다. 여러 번 많이 읽는다면 하드커버보다는 페이퍼백 구매를 고려해 보는 것이 좋다. 나는 미국판 하드커버를 중고서점에 팔고 영국판 페이퍼백을 샀다.
Fantastic Beasts and Where to Find Them : The Original Screenplay (Paperback) - J. K. Rowling/Little, Brown Book Group |
이 영국판 페이퍼백의 가장 큰 특징은 뒤표지에 실린 작가 롤링의 컬러 사진이다. 아마도 가장 최근에 찍은 사진인 듯 보인다.
판형이 하드커버보다 작다. 글씨 크기가 작은 편이다. 작지만 읽기 불편할 정도는 아니다.
표지 색은 짙은 청색에 가깝다. 표지의 색은 미국판 하드커버랑 비슷하면서 표지의 모습은 영국판 하드커버랑 닮았다.
1쪽
derelict
대지나 건물이 버려진, 유기된, 이용되지 않는
chateau
{쒜토우} 불어에서 온 말로, 프랑스 시골의 성 혹은 대저택
cobbled
도로에 자갈이 깐
해리포터와 마법사의 돌 5장에서 Diagon Alley로 가는 길을 열어 보인 후 묘사하면 그 길을 묘사하면서 이 단어를 쓴다. cobbled street 자갈포장 도로.
parkland
{파아클랜드} 시골 대저택 주위의 대정원
2쪽
the Statue of Liberty
자유의 여신상
미국 뉴욕 항 입구에 있다.
wiry
{와이어리} 뻣뻣한
catch
걸쇠
of one's own accord
저절로
3쪽
bustle - bustling
바삐 움직이다
t가 묵음이라서 발음이 {뻐슬} {뻐슬링}
해리포터와 마법사의 돌 5장 북적거리는 도로 bustling road
gangplank
배와 육지 사이에 다리처럼 걸쳐놓은, 건널 판자
4쪽
edible
먹을 수 있는, 식용의
5쪽
Let me take a look.
어디 한번 보죠.
-worthy
합성어에서 할 만한, 에 어울리는
Muggleworthy니까 머글에게 어울리는
6쪽
gaggle
시끌벅적한 무리
mill around
서성거리다
7쪽
demeanor
몸가짐, 태도, 행실
해리포터와 불사조 기사단 29장 Umbridge 교수의 모습을 묘사하면서 이 단어가 나온다. simpering demeanor 바보같이 멍청하게 웃는 태도.
sotto voce
{싸또우 보우치} 낮은 목소리로
8쪽
hooey
허튼소리
I'm on the wagon.
나 술 끊었어. be on the wagon 금주하다
lay off
그만하다
9쪽
the bowels of the earth
땅속 (bowel 창자, 내부의)
Keatonesque
미국 코미디언 Buster Keaton 같은. Buster Keaton은 미국 무성 영화에서 무표정한 슬랙스틱 코미디로 유명했다. 영화 신기한 동물 사전(신동사)에서 해당 장면(SCENE 6)을 보면 뉴트가 시골 사람이 도시에 처음 와서 멍한 표정으로 주변을 신기한 듯 둘러 보며 걷는다.
10쪽
rally
집회
philanthropic
박애의, 자선의
emblazoned with ~
장식, 디자인, 로고, 글자 같은 것을 새긴
smear
바르다, 문지르다
11쪽
wreak
(큰 피해를) 가하다
ill-fitting
몸에 안맞는 (옷)
12쪽
kerfuffle
(영국영어) 공연한 소동
draw one's attention
누군가의 주의를 끌다
14쪽에서는 draw 대신에 catch를 썼다. 그외 attact, hold 등을 쓸 수 있다.
a beat
이 지문이 나오면 영화 장면에서 사람들이 동작과 말을 잠깐 멈춘다. "잠시 후." 정도로 번역할 수 있을 듯. 연극 대본 '해리포터와 저주받은 아이'에도 이 지문이 나온다. 딱히 사전에 뜻이 나오지 않아서 맥락으로 뜻을 알아냈다. 78쪽, 114쪽, 115쪽, 123쪽, 127쪽에도 나온다. 지문인데 말을 잠깐 하지 않는다. 그러니까 멈춘다. 한 박자 쉰다.
14쪽
mole
두더지
billed
어떤 부리를 가진
platypus
오리너구리
furry
털로 덮인
jolt
갑자기 거칠게 움직이다
16쪽
What brings you here?
여기 왜 왔어요?
What are the odds?
이런 우연이 있나! 별일일세!
18쪽
surreptitiously
은밀히
lithely
유유히, 유연하게
pilfer
조금씩 빼돌리다, 좀도둑질을 하다
18쪽
imposing
인상적인, 위풍당당한
19쪽
get back
(자기 집으로) 돌아오다
Expeditionary Forces
American Expeditionary Forces
제1차 세계대전 중 유럽에 파견되었던 미육군 부대
영화에서는 빠르게 지나가서 몰랐는데 시나리오로 차근차근 읽으니까, 제이콥은 유럽에 전쟁 파견군으로 갔다가 미국에 온 지 24시간밖에 안 되었고 현재 통조림 공장에서 일하고 있다. 땅 파는 동작 때문에 전직 광부로 오해했었다.
20쪽
smug
우쭐해 하는
cheekily
(영국영어) 건방지게, 뻔뻔하게
scuttle
허둥지둥 가다, 종종걸음으로 떠나다
'해리 포터 > 영화 신비한 동물사전' 카테고리의 다른 글
영화 신비한 동물 사전 시나리오 영어원서읽기 영단어장 Scene 101~124 끝 통독 후 감상 (0) | 2018.12.14 |
---|---|
영화 신비한 동물 사전(신동사) 시나리오 원서 읽기 영단어장 Scene 91~100 choranaptyxic (0) | 2018.11.14 |
영화 신비한 동물 사전(신동사) 시나리오 영어원서 읽기 영단어장 Scene 81~90 upped and gawn / worth your while (0) | 2018.11.14 |
영화 신비한 동물 사전 원작 시나리오 원서 읽기 영단어장 Scene 71~80 viscous (0) | 2018.11.14 |
영화 신비한 동물사전 시나리오 영어원서읽기 단어장 Scene 61~70 the penny drops (0) | 2018.11.14 |
영화 신비한 동물 사전(신동사) 시나리오 원서 읽기 영단어장 Scene 51~60 crème de la crème (0) | 2018.11.14 |
영화 신비한 동물 사전 원작 시나리오 원서 읽기 영단어장 Scene 41~50 Finestra (0) | 2018.11.14 |
영화 신비한 동물사전 원작 시나리오 영어원서 읽기 영어단어장 Scene 31~40 Mercy Lewis / put the papers to bed (0) | 2018.11.13 |
영화 신비한 동물 사전 원작 시나리오 영어원서읽기 단어장 Scene 21~30 jobsworth (0) | 2018.11.13 |
영화 신비한 동물 사전 원작 시나리오 영어원서읽기 영단어장 Scene 11~20 Woolworth Building (0) | 2018.11.13 |